تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : الطريقة التواصلية في التعليم (خاص بتعليم اللغات) Communicative Methodology


ツأميمة الأحمديツ
2011-03-17, 09:39 AM
بادئ ذي بدء، ينبغي لنا أن نعرف أن الطريقة التواصليةCommunicative Language Teaching(CLT) أو كما يحلو للبعض تسميتها The Communicative Approach هي آخر طريقة من سلسلة طرائق بدأت بالطريقة المسماة طريقة النحو-الترجمة The Grammar-Translation Approach التي سادت مسرح تدريس اللغات العالمي لما يقرب من ألفي سنة، أي منذ عهد الإغريق والرومان وحتى بداية القرن العشرين. ومن ثم جاءت بعدها عدة طرائق من قبيل الطريقة المباشرة والطريقة المعتمدة على القراءة، وأشهرها الطريقة السمعية الشفوية (اللفظية) والطريقة المواقفية، وغيرها.

جاء التفكير باستخدام الطريقة التواصلية ، وهي في واقع الأمر مجموعة من الطرائق والتوجهات، لاستبدال الطريقة السمعية اللفظية(الشفوية) التي أظهرت الكثير من حالات الإخفاق فيما آلت إليه من نتائج.

ولابد لنا أن نعرف أن لكل طريقة من هذه الطرائق محاسنها ومساوئها، الأمر الذي أدى إلى استبدال هذه الطرائق وحلول بعضها محل البعض الآخر. والآن وبعد تبني الطريق الجديدة(أي الطريقة التواصلية)، ظهرت فيها بعض نقاط الضعف، رغم محاسنها الكثيرة. وهذا دليل على أن الإنسانية لا تتوقف عند حد في بحثها عما هو أفضل وأكمل.

وفيما يلي بعض نقاط الضعف في هذه الطريقة ليتسنى لنا تلافي تلك النقاط، أما المحاسن أو نقاط القوة فهي التي أهلتها للحلول محل الطرق الأخرى، كما أننا ليسنا بحاجة للتأكيد عليها لأنها بلا شك تؤتي أكلها كل حين.

1. هنالك هوة بين النظرية والتطبيق: فالمنهج الذي يدعي أن الدارس له الاختيار في ما يقوله في مواقف معينة، يفرض على ذلك الدارس استعمال صيغ معينة.

2. قد يتعلم الدارس صيغا جاهزة تتناسب مع المواقف ويحفظها عن ظهر قلب لكن المنهج، أو الطريقة، لا يمكِنانه من إتقان الصيغ النحوية بشكل مضبوط.

3. وبناء على النقطة السابقة، فالطريقة تركز على استخدام اللغة في مواقف يومية، أو ما يسمى المظاهر الوظيفية للغة language functions، وتقلل من التركيز على التراكيب اللغوية language structures. ويعتقد النقاد أنه ينبغي أن يكون هنالك جسر للهوة بين الاثنين من أجل تعلم فعال للغة.

4. تعتمد الطريقة على منهج اللغة المعتمد على الوظائف والأفكار التي تعبر عنها الصيغ اللغوية ولا يعتمد على تغطية التراكيب اللغوية مما يتطلب مهارات و قابليات خاصة لدى الدارسين.

5. إن من طبيعة الوظائف اللغوية language functions أنها تتداخل ولا يمكن تدريجها كما هو الحال مع التراكيب اللغوية.

6. إن من أهم مبادئ الطريقة التركيز على حاجات الدارس needs واهتماماته interests. وهذا يقتضي أن المعلم أو المدرس يجب أن يعدًََِل المنهج بالشكل الذي يتماشى مع تلك الحاجات والاهتمامات.

7. تعطي الطريقة أولوية للمعاني وقواعد الاستعمال أكثر منه للنحو والقواعد النحوية. والأخيرتان يجري تدريسهما باستخدام الوظائف اللغوية والأفكار. وهذا قد يؤدي إلى نتيجة مؤداها أن التراكيب النحوية والقواعد المهمة قد يجري الاستغناء عنها.

8. إن من الصعوبة بمكان توفير متطلبات الطريقة من قبيل توفير الصف الدراسي المناسب لأجراء فعاليات مثل الفعاليات الجماعيةgroup work والفعاليات الفرديةindividual work وكذلك الوسائل التعليمية teaching aids في العملية التعليمية.

ويمكن أن يضاف إلى ذلك نوعية المعلم أو المدرس وطريقة تدريبه وإعداده كي تتماشى خبرته ومهارته مع الكم الهائل من الفعاليات والخبرات المطلوبة لأداء الدور المنوط به بنجاح.

ويرى القارئ العزيز أن بعض مواطن الضعف تلك يمكن أن يتلافاها القائم على العملية التعليمية أو التدريسية(المعلم أو المدرس)، في حين تقع الأخرى ضمن مسؤولية واضعي المناهج أو المنظرين.

ولا يفوتنا أن نذكر أن الغرض من هذه المقالة هو تعزيز مكانة الطريقة الجديدة وليس النيل منها. فعن طريق عرض تلك النقاط يمكننا تلافيها من أجل الارتقاء بالطريقة نحو الأفضل.



د.حميد حسون بجية

ツأميمة الأحمديツ
2011-03-17, 09:41 AM
وهنا اضع بين ايديكم بحثي عنها
What is Communicative Methodology?


'Communicative' is a word which has dominated discussions of teaching methodology for many years. Although in a monolingual English language classroom, 'real communication' in English is impossible, in 'communicative methodology' we try to be 'more communicative'. That is to say, even though it may be impossible to achieve 'real communication', we should attempt to get closer to 'real communication' in our classrooms.
What does it mean?

Communicative methodology includes a number of different (and perhaps interconnecting) principles.
The primary aim of foreign language learning is communication with users of the foreign language.
Students study the foreign language as a system of communication.
Students learn and practise the foreign language through 'communicative activities'.
Communication as primary aim
In the past the 'primary aim' of language learning seemed to be mastery of the grammatical system. The only practical task was translation and that was usually translation of 'great literature' rather than letters to the bank manager. The methodology for teaching modern, 'living' languages was identical to the methodology for dead, classical languages like Latin and Ancient Greek.

Today, we see our primary aim as teaching the practical use of English for communication with native speakers and others.

Learning English as a system of communication
Language contains many 'systems', one of which is the system of grammar. Mastery of grammar is still important but only as a means to successful communication.

How long have you been here?

How long are you here for?

We are less concerned with the grammatical difference between these two questions than with their difference in meaning. We are less concerned with grammatical errors of form than with errors of meaning because these will lead to a breakdown in communication.
What are communicative activities?
In its purest form, a communicative activity is an activity in which there is:

a desire to communicate
a communicative purpose
a focus on language content not language forms
a variety of language used
no teacher intervention
no control or simplification of the material
Let's examine each characteristic in turn.

1. A desire to communicate.
In a communicative activity there must be a reason to communicate. When someone asks a question, the person must wish to get some information or some other form of result. There must be either an 'information gap' or an 'opinion gap' or some other reason to communicate.

2. A communicative purpose.
When we ask students to describe their bedroom furniture to their partners, we are creating an artificial 'communicative purpose' and making the activity more artificial by asking them to do it in English.
We also create artificial 'information gaps' by giving different information to pairs of students so that they can have a reason to exchange information.

3. A focus on language content not language forms.
In real life, we do not ask about our friend's family in order to practise 'have got' forms. We ask the question because we are interested in the information. That is to say, we are interested in the language content and not in the language forms.

4. A variety of language is used.
In normal communication, we do not repeatedly use the same language forms. In fact, we usually try to avoid repetition. In many classroom activities we often try to create situations in which students will repeatedly use a limited number of language patterns. This is also artificial.

5. No teacher intervention.
When you are buying a ticket for The Lion King at the theatre, your teacher is not usually beside you to 'help' or 'correct' your English. Teacher intervention in classroom communicative activities adds to the artificiality.

6. No control or simplification of the material.
In the classroom, we often use graded or simplified materials as prompts for communicative activities. These will not be available in the real world.
How can we make classroom 'communicative activities' less artificial?
As we have seen, there is no real possibility of real communication in English in a monolingual classroom. Learners must 'pretend' that they need to communicate in English. However, we can reduce the artificiality by looking at the features mentioned above. We can easily reduce teacher intervention, we can use more authentic materials, we can encourage a wider variety of language use, we can create more natural communicative purposes.

Games and puzzles make good con****s for communicative activities. The books of 'Communication Games' at different levels by Jill Hadfield (Longman) are good examples of successful 'communication' activities for the language classroom.

more teaching tips
http://www.pearsonlongman.com/teaching-tips/

الشفاء بنت عبدالله
2011-12-02, 09:05 PM
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .